二、中譯英:請將下面這段中文譯成正確、流暢的英文(30 分)

隨著人工智慧技術的快速發展,智慧財產權在 AI 領域面臨前所未有的挑戰。AI 與智慧財產權的關係主要體現在 AI 生成內容的著作權歸屬、 AI 訓練數據的合法使用,以及 AI 技術本身的專利保護。這些問題不僅涉及法律,還關乎倫理和創新。
Artificial intelligence develops rapidly, and intellectual property faces some difficulty. The argument between  AI and intellectual property is to whom the intellectual property belongs. Can technology companies use creators’ content for machine learning? Should AI have a patent or not? These problems are not only related to law but also related to ethics and innovation.
Google的批改與建議:

批改和建議:

  1. “Artificial intelligence develops rapidly, and intellectual property faces some difficulty.”

    • 建議修改為: “With the rapid development of artificial intelligence, intellectual property faces unprecedented challenges.”
    • 原因:
      • “develops rapidly” 更精確地表達了原文的「快速發展」。
      • “unprecedented(史無前例的) challenges” 比 “some difficulty” 更加強調整個問題的嚴重性。
  2. “The argument between AI and intellectual property is to whom the intellectual property belongs.”

    • 建議修改為: “The core issues concerning AI and intellectual property include the attribution of copyright for AI-generated content.”
    • 原因:
      • “argument” 這個詞,在這邊使用,會讓句子變得比較口語化,使用”core issues” 會讓句子更正式。
      • “attribution of copyright” 更準確地表達了「著作權歸屬」的概念。
  3. “Can technology companies use creators’ content for machine learning?”

    • 建議修改為: “The legal use of creators’ content for AI training data is a significant concern.”
    • 原因:
      • 原文是說”AI 訓練數據的合法使用”,所以使用”AI training data” 會更準確。
      • “legal use” 更精確地表達了「合法使用」的概念。
      • “significant concern” 讓句子更正式。
  4. “Should AI have a patent or not?”

    • 建議修改為: “The patent protection of AI technology itself is also a key issue.”
    • 原因:
      • “patent protection” 更精確地表達了「專利保護」的概念。
      • “Key issue” 比起單純的提問,讓句子更加的正式。
  5. “These problems are not only related to law but also related to ethics and innovation.”

    • 這句話已經很好,可以保留。

修改後的完整翻譯:

With the rapid development of artificial intelligence, intellectual property faces unprecedented challenges. The core issues concerning AI and intellectual property include the attribution of copyright for AI-generated content, the legal use of creators’ content for AI training data, and the patent protection of AI technology itself. These problems are not only related to law but also related to ethics and innovation.

總結:

  • 你的翻譯整體上是正確的,但可以更精確和正式。
  • 注意使用更專業的詞彙來表達法律和技術概念。
  • 注意句子的流暢度,使用更正式的句型。

希望這些建議對你有幫助!

Google的翻譯:
With the rapid development of artificial intelligence technology, intellectual property rights are facing unprecedented challenges in the AI field. The relationship between AI and intellectual property rights is mainly reflected in the copyright attribution of AI-generated content, the legal use of AI training data, and the patent protection of AI technology itself. These issues not only involve legal matters but also concern ethics and innovation.
然而,現有的法律框架似乎難以完全應對 AI 帶來的新挑戰。最突出的問題是如何界定 AI 生成內容的原創性和著作權。當一個 AI系統創作出 一幅畫作或一篇文章時,誰應該擁有這些作品的著作權?是 AI 的開發者、使用者,還是 AI本身?這些問題沒有簡單的答案,需要法律界、科技界和社會各界共同探討,以建立適應 AI 時代的新型智慧財產權體系。
Nowadays, our law can’t deal with problems which AI make. The most serious problem is how to define the intellectual property for AI. AI creates the artwork or article. Who has the copyright? Does the copyright belong to developers or users? Perhaps copyright belongs to AI? Nowadays, we don’t have an easy solution for these problems. The court, Technology company and the public should find out the answer. We need to build a system which can balance copyright and AI.