ㄧ、試問國際傳播(international communication)與跨文化傳播(intercultural communication, cross-cultural communication)之間有何異同?
國際傳播與跨文化傳播有一些相同的點,兩者時常探討文化全球化(cultural globalization)、在地化( localization),當一個文化產品到達另一個市場時,有時會對內容做一些改變,可能經歷去地化(De-localization)或再地化(Re-localization)的更動,而且,當一種文化接觸到另一種文化的時候,有時會造成文化同質化或是文化混雜。
另一個相同的點是兩者皆會探討再現(represent)的政治,媒體如何再現一個民族、一種文化,會影響閱聽人對於該文化的刻板印象,過去的殖民國家多為西方國家,這些國家的媒體會將殖民地的消息報導給殖民母國,媒體有時以一種東方主義(Orientalism)的觀點去看殖民地,於是,學者會從中找出媒體中的迷思(myth),Roland Barthes看到Paris-Match雜誌的封面,一名穿著法國軍服的黑人向國旗敬禮,Barthes指出該雜誌封面再現出法國是一個不會歧視不同膚色人種的國家或是不同種的人也會忠誠地為法國服務。
國際傳播與跨文化傳播有一些不同的地方,進行跨文化傳播研究時,研究者以文化研究(cultural study)之理論探究兩個文化之間的關係,文化研究受到符號學(semiotics)、人類學、語言學之影響,將文化視為符號與意義的系統,探究為什麼會有這種符號的產生,也探究符號與文化之間的關係,而國際傳播受到國際關係(international relations)、國際政治學科的影響,探究各國之間的軟權力(soft power)、硬權力(hard power)、國際組織的政策與規範。
另一個差異則是跨文化傳播會探究人際作為溝通管道的情境,剖析人類單一、內部的文化特質,或是比較兩種或多種文化特質,而國際傳播著重在媒體對另一國政府或另一國民眾的影響,這個差異導致兩種傳播被應用在不同的領域上,跨文化傳播較常應用於文化的理解與學習,促進雙方溝通,而國際傳播則被應用於外交場合,協助政府處理國際事務、爭取國際話語權(International Discourse Power)。